==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྐོང་བཤགས་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྐོང་བཤགས་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས། །སྐོང་བཤགས་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་སཏྭ་ཡ། ཟབ་ལམ་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །སྒྲིབ་སྦྱོང་ཉམས་ཆག་བསྐང་འདོད་ན། ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དུས་བཟང་པོར། །གནས་རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་དྲུང་། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་རྫས་དང་། ཁྱད་པར་ཐབས་ཤེས་ཚོགས་འཁོར་ལོ། །ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་འདུ་བྱས་ལ། །ཕྲིན་ལས་རྩ་བའི་གཞུང་བཞིན་བཏང་། །བྱིན་རླབས་ཏིང་འཛིན་གསལ་འདེབས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཕྱི་སྣོད་རྣམ་དག་པདྨས་ཁེབས་པའི་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་གཞལ་མེད་ཁང་པའི་དབུས། །འཇའ་ཟེར་འོད་ལྔའི་དྭངས་མ་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེའི་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་མཛོད་དུ་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། དད་མོས་གདུང་བའི་ཤུགས་བསྐྱེད་ལ། །སྤོས་དུད་རོལ་མོ་དབྱངས་སྙན་བཅས། །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ མཐའ་དབུས་བྲལ་བ་ཆོས་དབྱིངས་འོད་གསལ་ལས། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་རྩལ་ཤར་བ། །དག་པའི་ཞིང་ཁམས་པདྨས་ཁེབས་པ་ནས། །སྙིང་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་པདྨའི་མྱུ་གུ་སོགས། །སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་བཅས། །རྣལ་འབྱོར་དད་དང་མོས་པའི་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས། །གསོལ་འདེབས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོའི་རྒྱུད་བསྐུལ་ན། །གློགས་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེས་འདིར་གཤེགས་ལ། །འགྲོ་འདུལ་གར་གྱི་རོལ་པས་བརྟན་པར་བཞུགས། །རྒྱལ་བ་སྲས་
བཅས་ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་རྫས། །དངོས་སུ་འབྱོར་དང་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཀུན་གང་བ་ཡིས། །རིགས་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གླིང་བཞི་རི་རབ་ལྷ་མིའི་འབྱོར་པའི་ཕུལ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །སྣང་གསལ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོའི་སྒྲས། །རིགས་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཕགས་པའི་ནོར་གྱི་རང་བཞིན་རྒྱལ་སྲིད་བདུན། །ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་དག་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད། །དབང་ཡུལ་རང་གྲོལ་འདོད་ཡོན་རྣམ་པ་ལྔས། །རིགས་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དུག་ལྔ་རང་དག་དྲག་པོའི་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ། །དུས་གསུམ་རྩད་གཅོད་སྨན་རཀ་བ་ལིཾ་ཏ། །རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔས། །རིགས་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བ

【汉语翻译】
三身总集深滴之圆满忏悔成就明点。 无量智慧。
三身总集深滴之圆满忏悔成就明点。 无量智慧。
三身总集深滴中，圆满忏悔成就明点安住。 顶礼咕噜贝玛萨埵耶。 深道心髓瑜伽士，若欲净障补损减，尤于殊胜之良辰，具加持力之所依处，内外密之供品及，尤以方便智慧之会供轮，尽己所有而积聚之，如事业根本之仪轨行持。 加持禅定明观者：嗡啊吽。 外器清净莲花所覆之刹土，智慧自显无量宫殿之中，虹光五彩精华所生起，金刚供云虚空藏中成。 嗡 班匝 萨帕ra 纳 康。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 凭借虔诚渴仰力，伴随香烟乐器妙音等。 吽 舍。 离边离中法界光明中，大乐智慧觉性力显现，清净刹土莲花所覆盖处，慈悲自在莲花之嫩芽等，三身总集诸佛之坛城，十方四时诸佛三根本，瑜伽士以虔诚渴仰力，祈请猛厉誓言之续部，如电迅疾之悲悯降临于此，以调伏众生之舞姿而安住。 诸佛菩萨
等誓言圆满之物，实际所备及意幻供云，无边无际虚空界充满，总集上师坛城众，誓言圆满。 四洲须弥山人天之妙供，供水涂香鲜花焚香及，光明灯盏香水美食乐器声，总集上师坛城众，誓言圆满。 圣者七宝自性之轮王七政宝，八吉祥物清净八吉祥，自主自在五妙欲，总集上师坛城众，誓言圆满。 五毒自净猛厉之五近行，断除三时之药酒血食朵玛，金刚誓言五肉五甘露，总集上师坛城众，誓言圆满。

【英语翻译】
The Accomplishment Bindu of Fulfillment and Confession from the Profound Essence of the Three Kayas Combined. Infinite Wisdom.
The Accomplishment Bindu of Fulfillment and Confession from the Profound Essence of the Three Kayas Combined. Infinite Wisdom.
From the Profound Essence of the Three Kayas Combined, the Accomplishment Bindu of Fulfillment and Confession abides. Namo Guru Padmasattvaya. If a yogi of the profound path's essence wishes to purify obscurations and replenish diminishments, especially during an auspicious and excellent time, in the presence of a blessed support, with outer, inner, and secret offering substances, and especially with a gathering wheel of skillful means and wisdom, accumulating as much as possible, performing according to the root text of the activity. Clarification of blessing and samadhi: Om Ah Hum. The outer world, a pure land covered with lotuses, in the center of an immeasurable palace of self-arising wisdom, arising from the essence of rainbow light and five colors, transformed into a vajra offering cloud, a treasury of space. Om Vajra Spharana Kham. Generating the force of devotion and longing, accompanied by incense smoke, musical instruments, and melodious sounds. Hum Hrih. From the clear light of the Dharmadhatu, free from center and edge, the power of great bliss, wisdom, and awareness arises, from the pure realm covered with lotuses, the compassionate lord, lotus sprouts, etc., the mandala of the victorious ones, the three kayas combined, the precious three roots of the ten directions and four times, with the force of the yogi's faith and devotion, supplicating and urging the lineage of fierce vows, may compassion, swift as lightning, descend here, and abide firmly with the play of dances that tame beings. The victorious ones, together with their sons,
as substances for fulfilling vows, offerings actually prepared and mind-emanated clouds, filling the entire expanse of limitless space, fulfill the vows of the assembly of the combined lineage lamas. The best of the wealth of gods and humans, the four continents and Mount Meru, offering water, scented water, flowers, incense, and the sounds of illuminating lamps, fragrant water, food, and musical instruments, fulfill the vows of the assembly of the combined lineage lamas. The seven royal treasures, the nature of the noble jewels, the eight auspicious substances, the pure eight auspicious symbols, the five desirable qualities, self-liberated in their dominion, fulfill the vows of the assembly of the combined lineage lamas. The five poisons self-purified, the five fierce implements, the medicine, alcohol, and balingta that cut off the three times, the vajra samaya, the five meats and five amritas, fulfill the vows of the assembly of the combined lineage lamas.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྐང་། །ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་དགའ་བཞིའི་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར། །གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་རིག་པའི་ཀློང་དུ་བསྒྲལ། །སྣང་སྲིད་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བྱིན་བརླབས་པས། །རིགས་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྩོལ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་རྟག་ཏུ་བསྐྱེད། །བཅོས་མིན་མོས་གུས་དྲག་པོའི་གདུང་ཤུགས་སྦར། །དག་སྣང་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོར་འབྱམས་ཀླས་པས། །རིགས་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཀ་དག་ལྟ་བ་སྤྲིན་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལ། །ལྷུན་གྲུབ་སྒོམ་པ་འོད་གསལ་ཉི་ཟླས་བརྒྱན། །ཤུགས་འབྱུང་ཐོགས་མེད་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །རིགས་འདུས་
བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བདག་གཞན་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་རྩ་དང་། །སྒོ་གསུམ་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་མཆིས་བློས་བླངས་ཏེ། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོར་སྤེལ་པ་ཡིས། །ངོ་བོ་ཆོས་སྐུ་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང་། །རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རང་བཞིན་ལོངས་སྐུ་མགོན་པོ་པདྨའི་སྤྱན། །རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་རྗེས་སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཀུན་འདུས་སེམས་དཔའ་པདྨའི་མྱུ་གུ་མཆོག །ལས་འཕྲོ་གཏེར་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དུས་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་དང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དང་། །གནས་ཡུལ་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་དང་། །གནས་བདག་གཏེར་སྲུང་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རིགས་འདུས་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །ཐུགས་དམ་བདེ་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་དུ་བསྐང་། །ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བྱང་ཞིང་སོར་ཆུད་དེ། །ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཧོཿ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་སོགས་ཐོག་མེད་
དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར། །མ་རིག་དབང་གྱུར་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཡིས། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་སྡིག་སྒྲིབ་དཔག་མེད་བསགས། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ལྷག་པའི་དམ་ལས་འགལ། ཁྱད་པར་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་གསང་གསུམ་ལ། །མ་གུས་ལོག་ལྟ་བག་མེད་གཞན་དབང་གིས། །ནོངས་པ་གང་བགྱིས་སྙིང་ནས་འགྱོད་བཤགས་ན། །རང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བཟོད་བཞེས་ལ། །བག་ཆགས་འཁྲུལ་སྣང་ཀ་དག་ཀློང་དུ་གྲོལ། །སྲིད་པའི་ས་བོན་གདོད་མའི་གཞི་ལ་ཟ

【汉语翻译】
སྐང་།
方便智慧双运四喜界，
能取所取错觉于觉性中解脱，
将显有积聚之轮加持后，
总集上师本尊众，誓言令圆满。
无勤菩提心二常生起，
无伪猛烈之信燃热力，
清净显现智慧轮中遍满故，
总集上师本尊众，誓言令圆满。
原始清净见如无云晴空，
任运成就修如光明日月饰，
任运生起无碍行之苦行，
总集上师本尊众，誓言令圆满。
自他三世所积之善根，
身语意之受用凡所有，
皆以舍心而受持，
普贤供云化为大海洋，
本体法身莲花恒时持，
诸佛密意传承上师誓言令圆满。
自性报身怙主莲花眼，
持明表示传承上师誓言令圆满。
大悲化身莲花颅鬘力，
补特伽罗口耳传承上师誓言令圆满。
总集心要莲花之苗芽，
事业缘起伏藏传承上师誓言令圆满。
三世根本传承持明上师与，
十方诸佛菩萨眷属誓言令圆满。
九乘次第坛城本尊众与，
处所勇父空行母众誓言令圆满。
三律仪护法誓言听命使者与，
地神伏藏守护眷属众誓言令圆满。
总集三身上师本尊众之，
誓言于大乐法界中令圆满。
所有违犯过失皆清净复原，
祈请赐予共同殊胜之成就。
ཧོཿ
霍！
三根本总集上师本尊众，
无缘大悲恳请垂念于我等。
我等从无始
时至如今，
为无明所缚，于能取所取之错觉中，
身语意所积无量罪障，
共通与不共通，尤其违越誓言。
尤其于具德上师之三密，
不敬邪见放逸为他所使，
所有之过犯，从心忏悔后，
祈请于自解脱智慧界中容忍受纳，
习气错觉于原始清净界中解脱，
有之种子于原始地中灭。

【英语翻译】
Kang!
Unite skillful means and wisdom in the realm of the four joys,
Liberate grasping and delusion in the expanse of awareness,
Bless the wheel of phenomenal existence,
Fulfilling the samaya of the assembly of gurus, the gathered lineage.
Constantly generate the two effortless bodhicitta,
Ignite the intense longing of unfeigned devotion,
Completely pervading the pure vision wisdom wheel,
Fulfilling the samaya of the assembly of gurus, the gathered lineage.
The view of primordial purity is like a cloudless sky,
The spontaneously accomplished meditation is adorned with the radiant sun and moon,
With the asceticism of spontaneously arising, unimpeded conduct,
Fulfilling the samaya of the assembly of gurus, the gathered lineage.
I offer all the virtue accumulated by myself and others in the three times,
And whatever enjoyments of body, speech, and mind there may be,
Transforming them into a vast ocean of Samantabhadra's offering clouds,
May we always hold the essence, the Dharmakaya, Padmakara.
Fulfilling the samaya of the victorious ones, the lineage of intention gurus.
The nature, the Sambhogakaya, the protector, the eyes of Padmakara,
Fulfilling the samaya of the vidyadharas, the lineage of symbolic transmission gurus.
The compassion, the Nirmanakaya, Padmakara Tothrengtsal,
Fulfilling the samaya of the individuals, the lineage of oral transmission gurus.
The all-encompassing essence, the supreme sprout of Padmakara,
Fulfilling the samaya of the karmic connection, the lineage of treasure transmission gurus.
The gurus of the root and lineage vidyadharas of the three times,
And the victorious ones of the ten directions, together with their sons, may their samaya be fulfilled.
The mandala deities of the nine vehicles,
And the heroes and heroines of the places, may their samaya be fulfilled.
The oath-bound protectors of the three vows, the obedient servants, and the workers,
And the lords of the places, the treasure guardians, together with their retinues, may their samaya be fulfilled.
The samaya of the assembly of gurus, the three kayas of the gathered lineage,
May it be fulfilled in the expanse of great bliss, the Dharmadhatu.
May all impairments, breakages, and transgressions be purified and restored,
And may we receive the common and supreme siddhis.
HO!
O assembly of gurus, the gathered essence of the three roots,
With your impartial compassion, please consider me.
From beginningless
time until now,
Bound by ignorance, in the delusion of grasping,
I have accumulated immeasurable sins and obscurations with body, speech, and mind,
Common and uncommon, especially transgressing the samaya.
Especially towards the three secrets of the glorious guru,
With disrespect, wrong views, carelessness, and being influenced by others,
Whatever wrongdoings I have committed, I confess from the heart,
And ask that you accept and tolerate them in the expanse of self-liberated wisdom,
May the habitual patterns and deluded appearances be liberated in the expanse of primordial purity,
May the seeds of existence be exhausted in the primordial ground.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ད། །འཁོར་འདས་གཉིས་མེད་དག་པ་རབ་འབྱམས་ངང་། །ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་ནས་ཀྱང་། །ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་མི་འབྲལ་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས། །རྗེ་བཙུན་ཁྱེད་དང་མཚུངས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཅེས་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད། །ཚུལ་འདི་ཁྱབ་བདག་ཐམས་ཅད་མཁྱེན། །ཆོས་ཀྱི་བདག་པོའི་བཀས་གནང་ཞིང་། །གནས་མདོ་གཅོད་བླ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །དཔལ་ཁྱིམ་སྔགས་འཆང་ཨོ་རྒྱན་སོགས། །དོན་གཉེར་རྣམས་ཀྱི་བཞེད་སྐོང་སླད། །རིག་འཛིན་ཟུང་གི་བྱིན་ཐོབ་པ། །དགེ་སྦྱོང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས། །ཙ་འདྲ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་རུ། །བགྱིས་འདིས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཟབ་ཏིག་ལས་སྐོང་བཤགས་དངོས་གྲུབ་ཐིག་ལེ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
ད། 轮回涅槃无二清净浩瀚中， 梵天至上的成就赐予后， 生生世世不离摄受， 身与刹土功德事业圆满， 祈愿能与至尊您相同。 如是念诵百字明。 此理遍主一切智， 乃是法主的开许， 圣地引导断法上师化身， 吉祥居家咒师邬金等， 为满足求法者的意愿， 获得持明双运加持者， 善士慧无边， 于擦扎智慧轮处， 所作愿二利任运成就。 善妙增长！

三身种姓总集深精要，圆满忏悔成就明点。 慧无边。

【英语翻译】
Da. In the vast expanse of pure non-duality of samsara and nirvana, Having bestowed the supreme accomplishment of Brahma, May you never be separated from me in all lifetimes, always holding me close, May body, realm, qualities, and activities be perfected, May I become like you, O venerable one. Thus, recite the Vajrasattva Hundred Syllable Mantra. This principle, the all-knowing Lord of the Universe, Is granted by the command of the Lord of Dharma, The incarnation of the lama who guides the sacred site of Chod, Glorious householder, mantra holder, Orgyen, and others, In order to fulfill the wishes of those who seek the Dharma, By the virtuous one, Lodro Thaye, who has received the blessings of the two Vidyadharas, At Tsadra Yeshe Khorlo, May this accomplish both aims spontaneously. May goodness and excellence increase!

The profound essence of the union of the three kayas and lineages, Completion, confession, and bindu of accomplishment. Lodro Thaye.

============================================================

